В период с 30 июня 2025 года до 30 июня 2026 года во всех пунктах пропуска через Государственную Границу Российской Федерации иностранным гражданам и лицам без гражданства необходимо пройти процедуру регистрации в Единой системе идентификации и аутентификации и не позднее чем за 72 часа до планируемого въезда в Российскую Федерацию предоставить в электронной форме с использованием мобильного приложения ruID заявление о въезде в Российскую Федерацию (в экстренных случаях - не позднее чем за 4 часа). Министерством цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации подготовлены информационные материалы относительно новых правил въезда в Российскую Федерацию:
- информационный ролик с описанием новых правил въезда в Российскую Федерацию, размещенный на онлайн-сервисах:
VK: https://vkvideo.ru/video-73442711_456239767
Youtube: https://youtu.be/eNCLxlFKyhM
Rutube: https://rutube.ru/video/ff74901679606fc7ccf856e54b5f1479
- информация о введении новых правил и условий на Едином портале государственных и муниципальных услуг (функций): https://www.gosuslugi.ru/landing/new_entry_rules
- буклеты с информацией о действиях иностранных граждан перед поездкой в Российскую Федерацию (на 7 языках в электронном виде).
Мобильное приложение "ruID" будет доступно в магазинах приложений после 23 июня 2025 года.
Важно: Порядок въезда в Российскую Федерацию иностранных граждан в визовом режиме, в том числе по единой электронной визе, остается прежним.
О ПРЕМЬЕРЕ В САН-ПАУЛУ ОПЕРЫ С.ПРОКОФЬЕВА «ДУЭНЬЯ» («ОБРУЧЕНИЕ В МОНАСТЫРЕ»)
26 августа с.г. в центральном городском театре Сан-Педро при поддержке Генконсульства впервые в Южной Америке была представлена лирико-комическая опера Сергея Прокофьева «Дуэнья». Опера была написана в 1940 году и в 1946 году была поставлена на сцене Ленинградского театра оперы и балета им. С.М. Кирова.
Премьера оперы в Сан-Паулу прошла на русском языке и с очевидным успехом, зал театра был заполнен, а в интервалах между ариями и в завершение спектакля раздавались бурные аплодисменты. Известные в стране оперные солисты Л. Шаффер, С Сперандио, Ж. Тристази, Ж. Франса, Л. Дуарте, А. Мансини и др. талантливо передали публике светлые чувства молодых влюбленных и неповторимые комические моменты. Перевод оперы на португальский язык проецировался для зрителей над сценой и был подготовлен М. Шевчук, поддержка солистов оперы по произношению на русском языке осуществлялась И. Казак и Г.Шевчук – видными представителями российской диаспоры в Бразилии.